Ministerio de Cultura y Educación Universidad Nacional de San Luis Facultad de Ciencias Humanas Departamento: Educacion y Formacion Docente Área: Lenguas Extranjeras |
I - Oferta Académica | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
II - Equipo Docente | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
III - Características del Curso | |||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
IV - Fundamentación |
---|
La denominación y las características del curso de "Inglés para Propósitos Específicos" ha surgido en respuesta a la necesidad e interés creciente de alumnos de nivel superior, de técnicos, profesionales y científicos de instituciones educativas de aprender a leer y comprender Géneros Discursivos académicos publicados en esa lengua extranjera para desempeñarse laboral, profesional y socialmente con eficiencia.
De este modo el Inglés deja de considerarse como una materia aislada e independiente de la curricula, para transformarse efectivamente en un “aspecto” de otras asignaturas específicas. Este enfoque implica un trabajo cooperativo e interdisciplinario entre los alumnos, los docentes de lenguas extranjeras y los especialistas de las otras disciplinas en vistas a la construcción y apropiación del conocimiento a partir de la lectura de textos en Inglés. La perspectiva teórica que fundamenta el Objetivo y la metodología de este Curso, corresponde a una concepción socio-constructivista del proceso de enseñanza-aprendizaje. Este enfoque se centra en la idea de que el sujeto-lector realiza su interpretación y construcción de sentido dentro de un contexto social y a través de interacciones sociales. Dado que el objetivo general es la lectocomprensión de publicaciones de especialidad en Inglés, se aborda en forma conjunta e integral la enseñanza de aspectos léxico-gramaticales de dicha lengua y el desarrollo de estrategias de comprensión lectora en el marco de un contexto cultural considerando a la lectura como objeto de conocimiento. La comprensión lectora presupone un lector activo que realiza un esfuezo cognitivo y que conoce y aplica procesos de tipo inferencial y estratégico, un lector autónomo capaz de enfrentarse de manera inteligente a textos de diversa índole, capaz de aprender a partir de un texto, interrogarse a partir de su propia comprensión y establecer relaciones a partir de lo que lee. El concepto "comprensión" se concibe como Irwin como el proceso por el cual se usan las propias experiencias previas y las pistas del escritor para construir significados útiles para quien lee en un contexto específico. Un lector eficiente selecciona concientemente distintos tipos de procesos cognitivos y metacognitivos de acuerdo con sus propósitos específicos y de este modo aplica lo que se conoce como estrategias de lectura (Irwin,1991). El primer paso para el diseño y la planificación de este Curso es la realización de un Diagnóstico para, por una parte caracterizar el escenario educativo y curricular en el cual se insertan, y por otra, identificar las necesidades, intereses y expectativas del grupo específico de alumnos. La información que se obtiene a partir de este Diagnóstico es esencial para tomar luego las decisiones sobre los géneros discursivos a seleccionar y sobre los contenidos lingüísticos y textuales a abordar. Si bien los contenidos de esta asignatura se agrupan en Unidades con fines organizativos, son transversales e involucran de manera integral el conocimiento conceptual o declarativo (saber qué: contenidos lingüísticos, de especialidad, características de géneros discursivos), procedimental (saber cómo: estrategias de lectura) y condicional (saber cuándo, por qué y para qué: contexto y finalidad). El centro de análisis lo constituyen las publicaciones en Inglés seleccionadas por docentes y alumnos de acuerdo con sus intereses y/o necesidades personales o profesionales en el contexto en el que se desempeñan y con el propósito para el que se eligen las mismas. Los ejes claves que atraviesan el proceso de lecto-comprensión son el conocimiento previo, lo contextual, lo textual, lo lingüístico, lo paralingüístico, lo discursivo, lo interdisciplinario, la negociación, las relaciones saber-poder, entre otros. Se aplica una metodología interactiva y transaccional que implican al lector, al texto y al contexto en un proceso estratégico, flexible y único de relaciones semánticas y de construcción de significado en la comprensión de lo que se lee. Se utiliza material didáctico elaborado por los docentes de la Cátedra: Documentos Teórico-prácticos y Guías de Estudio con Actividades de Lecto-comprensión y de Explotación Lingüística, de textos auténticos en Inglés afines al área de estudio tanto en soportes textuales tradicionales como computacionales. |
V - Objetivos |
---|
OBJETIVO GENERAL
El objetivo general es que los alumnos adquieran y afiancen conocimientos lingüísticos y textuales intermedios de Inglés y desarrollen estrategias de lectura que les permitan acceder a y comprender publicaciones en dicha lengua extranjera tanto de cultura o interés general como de su área de estudio o especialidad. OBJETIVOS ESPECÍFICOS - Mejorar las estrategias de lecto-comprensión en la lengua materna y transferirlas a la lengua extranjera, a saber cognitivas, metacognitivas y socio-afectivas. - Comprender la dinámica de la lengua objeto (Inglés) a través del análisis léxico-gramatical, textual y discursivo. - Relacionar el conocimiento previo del idioma y del tema abordado en los textos, con la información nueva e integrarlos para favorecer un aprendizaje significativo. - Formular hipótesis acerca del propósito general de una publicación y de su contenido temático y evaluarlas, confirmándolas o bien corrigiéndolas. - Aplicar distintos recursos, técnicas y estrategias de lectura para abordar el texto en forma global, buscar información de carácter general o precisa, reconocer ideas principales y complementaria, etc. en vías de una óptima comprensión. - Expresar conceptualmente el contenido del texto en su lengua materna en forma oral y/o escrita a través de respuestas a preguntas de comprensión, resúmenes, síntesis, mapas, diagramas, sinopsis, etc. - Valorar el conocimiento y dominio efectivo del Inglés como medio de apertura a la realidad, al conocimiento de culturas diferentes, al avance de la ciencia, la tecnología y las comunicaciones. - Recrear la motivación a través de textos y sus contenidos para que la lectura de los mismos no sea meramente una tarea áulica impuesta sino que interese, se pueda disfrutar y contribuya a la construcción de conocimientos. - Participar activa, armónica y creativamente del trabajo grupal y cooperativo propuesto. - Propiciar la lectura individual y autónoma y estimular el espíritu crítico que surge de la lectura comprometida. |
VI - Contenidos |
---|
Unidad 1
- Presentación de los docentes responsable y auxiliares a cargo de las distintas Comisiones de trabajo. - Inserción de las Lenguas Extranjeras y en particular, del Idioma Inglés en la carrera. Características generales del Curso de “Inglés para Propósitos Específicos”. - Lectura y discusión de algunos aspectos del programa: objetivos, fundamentos teórico-metodológicos, contenidos y sistema de evaluación. - Material Didáctico propuesto para trabajar: “Documentos Teórico-prácticos”, “Guías de Estudio” y “Anexos”. - Negociación docente-alumno sobre los “Géneros Discursivos” y “Tipos Textuales” a utilizar, las actividades y metodología de trabajo; la función y vinculación de los sujetos: estudiante-lector y docente-mediador. - Diagnóstico del grupo en lo que respecta: expectativas, intereses, necesidades, nivel de conocimientos y desempeño en el idioma y en estrategias de aprendizaje y de lectura. - Actividades de lectura comprensiva y discusión en clase de los “Documentos Informativos teórico-prácticos N° 1 y 2”. Unidad 2 - La lectura en lengua materna (Español) y en lengua extranjera (Inglés). Propósitos de lectura: información, placer, estudio, investigación, etc. - Comprensión lectora: importancia de la activación del conocimiento previo para un aprendizaje significativo y hacia la construcción de conocimiento y la producción de sentido. - Lectura individual-lectura compartida; lectura andamiada-lectura autónoma. - Decodificación. Traducción. Comprensión. Interpretación. Elaboración conceptual en Español a partir del contenido de las publicaciones en Inglés. - Tipos de conocimiento: declarativo o conceptual, procedimental, condicional y metacognitivo. - Estrategias para la lecto-comprensión de textos: cognitivas, metacognitivas y socio-afectivas. - Texto y contexto de situación y de cultura. Coherencia semántica del texto a partir del sistema léxico-gramatical. - “Géneros Discursivos” de interés general y del área disciplinar pertinente. Características. A saber: Manual Universitario, Libro de Autor, Dossiers, FAQs (frequently asked questions), Enciclopedia, Diccionario, Encuesta, Informe, Caso, Artículo de Científico, Artículo de Divulgación, etc.- Tipos textuales tradicionales: descriptivo, explicativo, narrativo, argumentativo, conversacional. Características generales.- Soportes textuales tradicionales y electrónicos. - Reconocimiento de algunos textos por diagramación, organización, contenido. - “Género Discursivo Diccionario”. Tipos de diccionarios, partes constitutivas, significado de abreviaturas y referencias, etc. Función y uso del “Diccionario Bilingüe”. - Actividades de lectura comprensiva y discusión en clase de los “Documentos Informativos teórico-prácticos N° 2 y 3”. Unidad 3 - Aprestamiento a la lecto-comprensión de partes o fragmentos de textos “auténticos” de interés general y de especialidad publicados en Inglés pertenecientes a distintos “Géneros Discursivos”. - Aproximación desde una perspectiva global o panorámica: fuente, autor, créditos, diseño general, tipografía, elementos paralingüísticos, etc. - Aspectos de la organización externa y características de los textos de acuerdo al género al que pertenece y al soporte textual que lo contiene: título, subtítulos, índice, portada, solapa, apéndices, introducción, prefacio, créditos, partes, capítulos, párrafos, copete, secciones, paratextos icónicos, (fotos, ilustraciones, gráficos, tablas, esquemas, etc.); mapa navegacional, links o nodos. - Aspectos de la organización interna de los textos: ideas principales y secundarias, tema-rema, otras relaciones conceptuales entre las partes. - Estrategias de prelectura, de lectura y de poslectura. Lectura rápida o en zig-zag, predicción de tema, hipótesis confirmación, inferencias a partir del cotexto y del contexto, lectura extensiva, lectura intensiva, localización de información general y específica, entre otras. - Propuesta Didáctica en “Guías de Estudio” con consulta de los “Documentos teórico-prácticos” y “Anexos”. Actividades de aproximación global y de aplicación de distintas estrategias de lecto-comprensión (ver Unidad 2) Unidad 4 - Lectura comprensiva de fragmentos de textos extraídos de “Géneros Discursivos” varios: Dossier, Manual Universitario. - El texto como unidad semántica de análisis. Segmentación: frases nominales y verbales como unidades de sentido que conforman la cláusula y la oración. Análisis morfológico-sintáctico-semántico: identificación de núcleos (el sustantivo y el verbo principal) y de acompañantes (el adjetivo, el adverbio, etc.). Características generales de las funciones gramaticales sustantivo, adjetivo, verbo y adverbio. -Léxico general y específico. Palabras con más de una acepción y función gramatical. Diferenciación de palabras según su significado, su forma y su posición en la oración. Palabras conceptuales y de alta frecuencia. Palabras transparentes o cognados. Falsos cognados. Clasificación de Palabras en simples, derivadas y compuestas. Prefijos y terminaciones (sufijos y flexiones). Uso efectivo del “Diccionario Bilingüe” y “Anexos” correspondientes. -Conjugación Verbal. Características generales. Tipos de verbos: principales (regulares e irregulares), especiales (auxiliares y modales) y compuestos. Tiempos verbales: Presente Simple o Indefinido y Presente Continuo. Formas: Afirmativa, interrogativa y negativa. Uso de “Anexos” correspondientes. -Elaboración conceptual en Español del contenido de las publicaciones en Inglés a través de respuestas a preguntas, cuadros o tablas, verdadero-falso, síntesis, mapas o sinópticos, etc. - Propuesta Didáctica en “Guías de Estudio” con consulta de los “Documentos teórico-prácticos” y “Anexos. Actividades de aproximación global, de internalización y consolidación de los contenidos léxico-gramaticales, textuales y discursivos relevantes; reconocimiento y aplicación de distintas estrategias de lecto-comprensión (ver Unidades 2 y 3). Unidad 5 -Lectura comprensiva de textos extraídos de “Géneros Discursivos” varios: Dossiers, Manual Universitario, Libro de Autor. -El texto como unidad semántica de análisis. La cohesión y la coherencia como relaciones semánticas. Cohesión gramatical: referencia, sustitución, elipsis. Elementos cohesivos referenciales. Cohesión léxica (selección de vocabulario): reiteración, sinónimos, antónimos, colocación (asociación de términos), cadenas léxicas. Vocabulario técnico o científico afín a la carrera de estudio del alumno. Coherencia: conectores lógicos y discursivos. Secuencia temporal y espacial. -Uso efectivo del “Diccionario Bilingüe” y “Anexos” correspondientes para reconocer forma, uso y significado de conectores, marcadores de coherencia y vocabulario general y específico. -Conjugación Verbal. Otras características. Modos Verbales: Indicativo e Imperativo. Tiempos verbales: Pasado Simple o Indefinido y Tiempos Continuos y Perfectos. Formas: afirmativa, interrogativa, negativa y enfática. Uso de los “Anexos” correspondientes. - Algunas Funciones retóricas: la definición, la ejemplificación, la comparación, etc. -Elaboración conceptual en Español a través de formulación de preguntas sobre el contenido del texto (interrogación sobre el contenido del texto) y elaboración de respuestas, identificación de ideas principales y complementarias, síntesis, sinópticos, traducción conceptuales, etc. -Propuesta Didáctica en “Guías de Estudio” con consulta de los “Documentos teórico-prácticos” y “Anexos”. Actividades de aproximación global, de internalización y consolidación de los contenidos léxico-gramaticales, textuales y discursivos relevantes. Reconocimiento y aplicación de distintas estrategias de lecto-comprensión (ver contenidos Unidades 2 a 4). Unidad 6 -Lectura comprensiva extensiva de “Géneros Discursivos Académicos” de especialidad: capítulo completo de un Manual Universitario o de un Libro de Autor, Informe de Investigación, Abstracts, Artículo Científicos o de Divulgación completos. -Propuesta Didáctica en “Guía de Trabajo Práctico Integrador” con consulta de los “Documentos teórico-prácticos” y “Anexos”. Abordaje del texto desde una perspectiva global o panorámica, reconocimiento de sus partes constitutivas, integración de aspectos lingüísticos, paralingüísticos, textuales, contextuales y discursivos. -Aplicación e integración de diferentes recursos, técnicas y estrategias de lecto-comprensión. Prelectura, lectura y poslectura. Lectura rápida pero total del texto para predecir temática, localizar información específica. -Intertextualidad (inserción en un texto de otros textos). - Lectura más detenida y analítica. -Funciones retóricas: exposición, definición, ejemplificación, hipótesis, fundamentación, argumentación, demostración, discusión, persuación, contraste, condición, comparación, metáfora, etc. Su identificación a través de marcas lingüísticas. Uso, significado y propósito de las mismas en los textos. -Marcadores de coherencia y de cohesión. Colocaciones y cadenas léxicas. Expresiones Idiomáticas. -Estructuras verbales en Voz Pasiva Impersonal, Construcciones Causativas, Casos de Inversión verbal. Enfáticos. Reconocimiento en los textos propuestos - Integración y consolidación de los contenidos desarrollados en Unidades 1 a 5. - Construcción de conocimiento y producción de sentido a partir de la información obtenida de las publicaciones en Inglés. Elaboración de diagramas, cuadros, esquemas, mapas conceptuales, resúmenes, síntesis, informes escritos en Español. |
VII - Plan de Trabajos Prácticos |
---|
Tendrán carácter de Trabajos Prácticos la "Prueba Diagnóstico" (Pre Test), todas las "Guías de Estudio" con sus distintas Actividades de Lecto-comprensión y de Explotación Lingüística y el "Trabajo Práctico Integrador". Se realizarán como tareas áulicas y domiciliarias, individuales o grupales, en los plazos acordados entre docentes y alumnos.
PRIMER CUATRIMESTRE - Prueba Diagnóstico (Pre Test) para determinar en nivel de conocimientos previos de Inglés y de estrategias de lectura: marzo. - Guía de Estudio Nº 1: marzo-abril. - Guía de Estudio Nº 2: mayo-junio. SEGUNDO CUATRIMESTRE - Guía de Estudio Nº 3: agosto. - Guía de Estudio Nº 4: octubre. - Trabajo Práctico Integrador: (en grupo) desarrollo entre octubre y noviembre. |
VIII - Regimen de Aprobación |
---|
- Los alumnos que opten por el Régimen de Promoción sin Examen Final (alumnos promocionales) deberán cumplir con los siguientes requisitos:
- 80% de asistencia a las clases teórico-prácticas. - Aprobación del 100% de las Guías de Estudio y de los Trabajos Prácticos. - Aprobación del 100% de las evaluaciones parciales escritas con una calificación al menos de 7 (siete) cada una y con una o dos recuperaciones cada una, según la reglamentación vigente. - La nota final a consignar en el Acta de Promoción y en la Libreta del alumno resultará del promedio de todas las evaluaciones parciales y no deberá ser inferior a 7 (siete). - Los alumnos que opten por el Régimen de Promoción con Examen Final (alumnos regulares) deberán cumplir con los siguientes requisitos: - Aprobación del 100% de las Guías de Estudio y de los Trabajos Prácticos. - Aprobación del 100% de las evaluaciones parciales escritas con al menos una calificación de 4 (cuatro), con una o dos recuperaciones cada una, según la reglamentación vigente. - El alumno que quede en condiciones de Regular deberá rendir un examen final en cualquiera de los turnos de exámenes posteriores a la confirmación de su regularización a través de las Planillas correspondientes que la cátedra envía a Sección Alumnos. Su condición de Regular se mantendrá por el término de 2 (dos) años y 9 (nueve) meses a partir de la finalización del cursado de la asignatura. Aquellos alumnos que no logren aprobar el curso en 4 (cuatro) examenes finales perderán la condición de alumnos regulares. - Se considerará Alumno Libre a quien habiéndose inscripto como regular o promocional no cumpla con los requisitos estipulados anteriormente. Se podrá presentar a rendir como tal, previo asistir por lo menos a dos consultas con el Profesor Responsable o el Auxiliar de la asignatura, presentar los Módulos y Trabajos Prácticos correspondientes 15 días antes del examen. - Se aceptarán Alumnos Vocacionales (Ord. CD Fac. de Cs. Humanas N° 8/97) siempre y cuando haya cupo. Dichos alumnos deberán cumplimentar la inscripción en el Curso y la protocolización correspondiente y tendrán las mismas obligaciones que los alumnos promocionales o regulares según corresponda. - Recuperaciones: Unicamente las evaluaciones parciales tendrán recuperación. Los alumnos que trabajan, desempeñan funciones en órganos de gobierno, comisiones especiales, etc.(contemplado en Ord. CD N° 8/97) podrán acceder a una recuperación adicional. En todos los casos deberán justificar debidamente la inasistencia y acordar con el Profesor una nueva instancia para la misma. (según régimen Académico de la UNSL Ord. Rectoral 13/03) |
IX - Bibliografía Básica |
---|
[1] - DICCIONARIOS BILINGÜES: Inglés/Español Español/Inglés: - SIMON & SCHUSTER´S; LAROUSSE ; COLLINS; OXFORD SPANISH; etc.
[2] - LÓPEZ, María Estela y otros: “Documentos teórico-prácticos, Anexos, Guías de Lectocomprensión y Explotación Lingüística y Trabajos Prácticos" elaborados especialmente para el Curso de “Inglés I" e "Inglés para Propósitos Específicos” de las siguientes Carreras: Lic. en Fonoaudiología, Lic./Prof. de Psicología, Lic./Prof. en Ciencias de la Educación, Facultad de Ciencias Humanas, UNSL. San Luis, 2006-08. [3] - Selección de Textos de Especialidad publicados en Inglés: Búsqueda de material en Biblioteca o sala de lectura; vía INTERNET; consulta a Docentes e Investigadores de la UNSL u otras Universidades. |
X - Bibliografia Complementaria |
---|
[1] - BRONCKART, J.P.(2007). Desarrollo del Lenguaje y Didáctica de las Lenguas. Buenos Aires: Miño y Dávila.
[2] - CARRELL, P. et al (Editors) (1992). Interactive Approaches to Second Language Teaching. Cambridge: CUP. [3] - Conseil de l’Êurope. (2001). Un Càdre Européen Común de Réference pour les Langues: Apprendre, Enseignér, Évaluer. Conseil de La Coopération Culturelle. Comité de l’a Education. Paris: Les Éditions Didier. [4] - CUBO de SEVERINO, L. (2005). Los Textos de la Ciencia. Principales clases de discurso académico-científico. Córdoba: Comunicarte. [5] - DE GREGORIO, M.I. & otros (1995). La Organización Textual: Los Conectores. Buenos Aires: Plus Ultra. [6] - DUBOIS, M.E. (1996). El Proceso de Lectura. Buenos Aires: Aique. [7] - DUDLEY-EVANS, T. & M. Jo ST JOHN (1998). Developmets in English for Specific Purposes. A Multidisciplinary Approach. Cambridge: Cambridge University Press. [8] - GASSÓ et al (2001). Diseño Curricular de Lenguas Extranjeras. Dirección de Curricula. GCABA. Buenos Aires: Akian Editora. [9] - GOODMAN, K. (1996). La lectura, la escritura y los textos escritos: una perspectiva transaccional sociopsicolingüística. En Textos en Contexto. Buenos Aires: Asociación Internacional de Lectura, Lectura y Vida. [10] - HALLIDAY, M.A. & R. HASAN (1996). Cohesion in English. London: Longman. [11] - IRWIN, J.W.(1991). Teaching Reading Comprehension Processes. USA: Allyn & Bacon. [12] - KLETT, E. & otros (2005). Didáctica de las Lenguas Extranjeras: una Agenda Actual. Buenos Aires: Araucaria Editora. [13] - KLETT, E. & otros (2007). Recorridos en Didácticas de las Lenguas Extranjeras. Buenos Aires: Araucaria Editora. [14] - LITWIN, E. (1997). Las Configuraciones Didácticas. Una Nueva Agenda para la Enseñanza Superior. Buenos Aires: Paidós. [15] - MATEOS, M. (2001). Metacognición y Educación. Buenos Aires: Aique. [16] - MARTÍNEZ RUBIO, B. (2003). La Interdisciplinariedad en la Ciencia, la Didáctica y el Currículo. Lima: Fondo Editorial del Pedagógico San Marcos. [17] - NUTTALL, C. (1996). Teaching Reading Skills in a Foreign Language. Oxford: Heinemann. [18] - O´MALLEY, J. M. & A. U. CHAMOT(1995). Learning Strategies in Second Language Teaching. USA: CUP. [19] - RINAUDO, M. C. & G. VÉLEZ (2000). Estrategias de Aprendizaje y Enfoque Cooperativo. Río Cuarto, Cba: Educando Ediciones. [20] - SOLÉ, Isabel (2000). Estrategias de Lectura. Barcelona: Editorial GRAO. [21] - SWALES, J. M. (1990). Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cambridge: CUP. [22] - VAN DIJK, T. (1991). Estrategias y Funciones del Discurso. México: Siglo XXI. [23] - VEZ, J.M. (2001). Formación en Didáctica de las Lenguas Extranjeras. Rosario Homo Sapiens: Ediciones. [24] - VIRAMONTE, M. (comp.) (2000). Comprensión Lectora. Dificultades estratégicas en resolución de preguntas inferenciales. Buenos Aires: Colihue. [25] - WILLIAMS, M. & R. BURDEN (1997). Psychology for Language Teachers: A Social Constructivist Approach. Cambridge: CUP. |
XI - Resumen de Objetivos |
---|
El objetivo general de esta asignatura es que los alumnos adquieran y afiancen conocimientos lingüísticos y textuales intermedios de Inglés y desarrollen estrategias de lectura que les permitan acceder a y comprender publicaciones en dicha lengua extranjera tanto de cultura o interés general como de su área de estudio o especialidad y puedan expresar su contenido en castellano.
|
XII - Resumen del Programa |
---|
- Textos de especialidad para la Carrera de los alumnos publicados en Inglés en soportes tradicionales y electrónicos. Características, diseño y organización general.
- Propósitos de lectura: información, placer, estudio, investigación, etc.. - El texto como unidad de análisis. Texto y contexto situacional y de cultura. - Organización Textual: Cohesión léxica y gramatical. Cadenas lexicales. Coherencia semántica y su relación con el sistema léxico-gramatical. Recursos estilísticos y retóricos. - Ejes que atraviesan en proceso de comprensión de un texto escrito: lo lingüístico, lo paralingúístico, lo textual, lo contextual, lo interdisciplinario, la negociación, las estrategias individuales de lectura, etc. - Decodificación, traducción, comprensión e interpretación - Elaboración conceptual en castellano a través de preguntas y respuestas, resúmenes, síntesis, mapas conceptuales, sinópticos, etc. |
XIII - Imprevistos |
---|
|